So, today I spoke with fellow graduate student Matt Farmer, who is wise and whose Greek is really, really good. He pointed out that the word used to modify honey in the passage looked at in the previous post is a word that could not be applied to honey. It is a superlative meaning "bitter" or "sour" - the apparent joke being that in this topsy-turvy world of the moon honey is as sour as vinegar and thus could curdle milk. I agree whole heartedly with his analysis of the joke instead of what I posted yesterday. Thanks, Matt!